Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hết trơn

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "hết trơn" means "completely gone" or "totally used up." It suggests that something has run out or there is nothing left at all. You can think of it as similar to saying "empty" or "all gone" in English.

Usage Instructions:
  • "Hết trơn" is often used to describe items that are depleted or used up, such as food, supplies, or resources.
  • You can use it in both casual conversations and more formal contexts when discussing the availability of something.
Examples:
  1. Food Context:

    • "Tôi đã ăn hết trơn bánh quy."
    • (I have eaten all the cookies.)
  2. Supply Context:

    • "Nước trong bình đã hết trơn."
    • (The water in the bottle is completely gone.)
Advanced Usage:
  • In a more figurative sense, "hết trơn" can be used to describe feelings or situations where something has been exhausted, such as energy or patience.
  • Example: "Tôi cảm thấy hết trơn sức lực sau một ngày làm việc mệt nhọc."
    • (I feel completely drained of energy after a tiring day at work.)
Word Variants:
  • "Hết" means "gone" or "finished."
  • "Trơn" can mean "smooth" or "slippery," but in this context, it emphasizes the totality of being empty or used up.
Different Meanings:
  • While "hết trơn" focuses on the idea of being completely gone, the word "hết" alone can simply mean "finished" and may not always convey the totality implied by "hết trơn."
Synonyms:
  • "Hết sạch" (completely empty)
  • "Không còn" (no more)
  • "Trống rỗng" (empty)
Summary:

In summary, "hết trơn" is a useful expression to indicate that something is completely used up or gone.

  1. như hết sạch

Comments and discussion on the word "hết trơn"